Russian has changed enormously in the last decade. Most of this change is prompted by the changing realities of life. As far as the vocabulary is concerned, the most obvious change is of course the recent introduction of English words related to new technologies and the Internet culture. Moreover, a search for better ways of communication within this specific field brings an idea of creating a lingua franca.
The most obvious reason for borrowings is the introduction of new concepts for which there are no suitable words in Russian. There is also another reason for loan words to be taken over from English and adopted to Russian: a borrowing quite often can provide syntactically very compact expression, whereas a Russian equivalent has a descriptive character—in some cases a whole sentence must be used.
This episode contains many words I suspect you are familiar with.
Listen to a piece of news and practice the active listening.
Watch video and the pictures help you understand what is being said.
Summarize every few sentences by stating the main ideas. Take notes, if this is helpful.
Link what you are hearing to what you already know.
Check your understanding of what you’re hearing by asking questions about what you are hearing. If you can answer the questions, you understand the material.
The more you actively listen, the more automatic the process of listening will become.