Click here


У Кати родилась сестричка. Katya got a newborn sister

А как назвали девочку? How did they call a baby girl?

Я устала. Было так жарко. I have tied. It was so hot.

Я думаю ты сделаешь уроки быстро I believe,you’ll finish your homework quickly

Может ты мне поможешь Perhaps you will help me

Grammar Notes

1) Do you still remember that we use perfective verbs to describe one-time action with the focus on the completion, as in ‘Рыбку покормила. But what if you wish to talk about an action which will be successfully completed sometimes in the future? Notice that 'successfully completed' implies an action or activity which cannot be taking place in the present, for if something is currently going on, it cannot be successfully completed. Russian capitalizes on this logical implication and uses the same forms that indicate the present tense on the imperfective verb to indicate the future perfective, for example: ‘делаешь’ ‘помогаешь‘(present tense), ‘сделаешь’ ‘поможешь‘(future). The choice of aspect in the future follows the same basic principles as the choice in the past. But in practice the choice in the future will seem much simpler. In most cases use the perfective, as in ‘Я думаю, ты сделаешь уроки быстро‘, ‘Может ты мне поможешь’.

2) In informal conversations with Russians, you begin to notice that large number of everyday words is given suffixes as –ик, -чка, -енька. These forms are known as ‘diminutives’, denoting smallness. Within families such forms as мамочка‘, ‘доченька‘ are particularly frequent. As a sign of affection -- sometimes jocular Russians can use an endearing form of a name, as in 'Рыбку покормила’, А как попугайчик?

Podbean App

Play this podcast on Podbean App